Fインパルス、点穴にも一応反応するみたいだな。数字はお察しなので、相性が良いかと言われたらノーになってしまうが。
フォトン(PHOTON)なのにFインパルスなんだ
F-ポップ、THE Foton定期
運営は英語が不得意なのかな?
作中でフォトンがPhotonと表記されたことは1度もないにもかかわらず多くの人はPhotonだろうという思い込みを捨てられない運営の英語力の問題ではない、お前らの頭が固いのだ
そんな言い返ししか出来ないお前よりはマシ
どうせミスだと決めつけて嘲笑うよりは敢えてそうしてるんだと捉えてその意図を考えた方が楽しいし前向きだと思うよ
一応、フォトン袋ではphoton表記ではある。とはいえ皆が皆指摘しないままFで通るとも思えないからなんかあるのかもね
Fインパルスが誤字なのではなくフォトンインパルスの方が誤字なんだぞ本来はふとんインパルスで布団に入って来た猫が突然出て行った時の寒さを表現した能力
photon impulse ではなくfoton inparusu なのだろう
ロシア語のフォトンをアルファベット表記にした場合はFotonでいいみたい
ヴァイガルド語ではFからはじまるなんかなんでしょ(思考放棄)
ご利用の皆様が気持ちよく書き込みできる掲示板であり続けるために、以下に該当するような投稿はお控えくださいますようご協力お願いいたします。
等
※公式ポータル利用規約 第4条及び投稿ルールもあわせてご確認ください。 ※違反が確認された際には然るべき対応をさせていただきます。
Fインパルス、点穴にも一応反応するみたいだな。数字はお察しなので、相性が良いかと言われたらノーになってしまうが。
フォトン(PHOTON)なのにFインパルスなんだ
F-ポップ、THE Foton定期
運営は英語が不得意なのかな?
作中でフォトンがPhotonと表記されたことは1度もないにもかかわらず多くの人はPhotonだろうという思い込みを捨てられない
運営の英語力の問題ではない、お前らの頭が固いのだ
表示する
そんな言い返ししか出来ないお前よりはマシ
どうせミスだと決めつけて嘲笑うよりは敢えてそうしてるんだと捉えてその意図を考えた方が楽しいし前向きだと思うよ
一応、フォトン袋ではphoton表記ではある。とはいえ皆が皆指摘しないままFで通るとも思えないからなんかあるのかもね
Fインパルスが誤字なのではなくフォトンインパルスの方が誤字なんだぞ
本来はふとんインパルスで布団に入って来た猫が突然出て行った時の寒さを表現した能力
photon impulse ではなく
foton inparusu なのだろう
ロシア語のフォトンをアルファベット表記にした場合はFotonでいいみたい
ヴァイガルド語ではFからはじまるなんかなんでしょ(思考放棄)