勝利ボイスの「万難を排した勝利だぜ!」の正しい意味が未だに分からないマン万難を排す=何としてでも、と勝利って言葉が上手く繋がる訳が思いつかない
慣用句としてじゃなくて文字通り万の難を排して勝利したって事かも
ニバスの台詞の読み違えもそうだけど、一部のメギドが普段使いしない慣用句を間違えて覚えてる設定ありそう
言葉は時代によって使い方が変わる定期今どき、いとおかし〜なんて言わないだろ?そういう事よ
木主です>>文字通り万の難を排して勝利したって事かもこれかなり参考になりました、ありがとうございました
ご利用の皆様が気持ちよく書き込みできる掲示板であり続けるために、以下に該当するような投稿はお控えくださいますようご協力お願いいたします。
等
※公式ポータル利用規約 第4条及び投稿ルールもあわせてご確認ください。 ※違反が確認された際には然るべき対応をさせていただきます。
勝利ボイスの「万難を排した勝利だぜ!」の正しい意味が未だに分からないマン
万難を排す=何としてでも、と勝利って言葉が上手く繋がる訳が思いつかない
慣用句としてじゃなくて文字通り万の難を排して勝利したって事かも
ニバスの台詞の読み違えもそうだけど、一部のメギドが普段使いしない慣用句を間違えて覚えてる設定ありそう
言葉は時代によって使い方が変わる定期
今どき、いとおかし〜なんて言わないだろ?
そういう事よ
木主です
>>文字通り万の難を排して勝利したって事かも
これかなり参考になりました、ありがとうございました